• INICIO
  • OBREGÓN
  • SONORA
    • CONGRESO
  • MÉXICO
  • MUNDO
  • ESPECTÁCULOS
  • DEPORTES
  • VIRAL
  • SEGURIDAD
No Result
View All Result
  • INICIO
  • OBREGÓN
  • SONORA
    • CONGRESO
  • MÉXICO
  • MUNDO
  • ESPECTÁCULOS
  • DEPORTES
  • VIRAL
  • SEGURIDAD
No Result
View All Result
No Result
View All Result

MÉXICO PRESENTA NUEVOS LIBROS DE TEXTO GRATUITOS TRADUCIDOS A 20 LENGUAS INDÍGENAS

21/02/2024
en MÉXICO

La SEP presentó nuevos libros de texto gratuitos traducidos a 20 lenguas indígenas, integrados por 180 títulos.

En el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, México presentó nuevos libros de texto gratuitos traducidos a 20 lenguas indígenas, integrados por 180 títulos, informó la Secretaría de Educación Pública (SEP).

En la traducción de los materiales de educación básica participaron traductores de 17 de los 32 estados del país, precisó en comunicado la dependencia mexicana.

Las 20 lenguas indígenas son: maya, náhuatl, tseltal, tsotsil, zapoteco, ñhañhú, mixteco, yaqui, totonaco, wixárika y hñähñu, cora, tarahumara.

Así como mazateco, tojolabal, seri, purépecha, ch’ol, mayo, o’dam y chichimeco Jonás.

La titular de la SEP, Leticia Ramírez, conmemoró el Día Internacional de la Lengua Materna y consideró que se debe romper con la imposición de una lengua sobre las demás.

“Comprender que lo diverso es riqueza y que la identidad es orgullo, es un paso importante para desmantelar la discriminación por lengua, raza, etnia o cultura en toda la sociedad mexicana”, dijo.

https://twitter.com/SEP_mx/status/1760444965019140243

En este sentido, adelantó que el Gobierno de México trabaja para que el país sea reconocido como pluricultural y plurilingüe, pues impulsó que se visibilicen, impulsen y desarrollen las 68 lenguas y sus 364 variantes que hablan 7,3 millones de mexicanas y mexicanos.

“Esto representa un acto de resistencia y rebeldía frente a un sistema monolingüe y dominante que organizó y condicionó las formas de relacionarse, generando una gran deuda de respeto e inclusión a los pueblos y comunidades indígenas.”

En el evento, la responsable de la política educativa de México entregó paquetes de libros a estudiantes indígenas de la escuela primaria ‘Tlacuilo’ del pueblo de Santa Ana Tlacotenco, en la capital Ciudad de México, además de los respectivos reconocimientos a traductoras, traductores e intérpretes que participaron en la elaboración de los materiales.

Con información de EFE

Compartir
Previous Post

RINDE TERCER INFORME DE ACTIVIDADES DEL VOLUNTARIADO DE DIF CAJEME, DRA. MARTHA PATRICIA PATIÑO FIERRO

Next Post

AVENTAJA SHEINBAUM CON 51.5%

Next Post

AVENTAJA SHEINBAUM CON 51.5%

AMLO ATRIBUYE REPORTAJES DE SUS PRESUNTOS NEXOS CON EL NARCOTRÁFICO A ELECCIONES EN MÉXICO Y EE.UU.

Prensa La nota

© 2020 PRENSA LA NOTA - Periodismo Independiente PRENSA LA NOTA.

Navegar por el sitio

  • INICIO
  • OBREGÓN
  • SONORA
  • MÉXICO
  • MUNDO
  • ESPECTÁCULOS
  • DEPORTES
  • VIRAL
  • SEGURIDAD

Síganos

No Result
View All Result
  • INICIO
  • OBREGÓN
  • SONORA
    • CONGRESO
  • MÉXICO
  • MUNDO
  • ESPECTÁCULOS
  • DEPORTES
  • VIRAL
  • SEGURIDAD

© 2020 PRENSA LA NOTA - Periodismo Independiente PRENSA LA NOTA.